So the locals here generally speak multiple languages (English, Chinese (Mandarin plus some dialects), Malay, etc.) As a result of the fusion of multiple cultures, there english is a bit different than what's spoken at home. It tends to be very rhythmic and they add lots of random superlatives that one would think is not necessary. Plus they have a big tendency to switch between languages a lot and so there is english mixed with chinese, malay and other random dialects.
For example, if you're in a taxi and say YongAn Park, they wont understand. However, if you say Yong An Park La, then they totally understand. It's magic how the "la" seems to make everything make sense. Perhaps the funniest thing is I saw some white people yesterday say "Taxi La." I guess you can say people adapt!
Saturday, March 8, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment